位麵旅行指南
字體:16+-

第1148章:嚇死人(第一更)

世界電影殿堂從出現的那一刻起,就成為了名符其實的電影巔峰存在。

雖然資源區隻有2份:《宇宙時代》和《白蛇傳》預告片,但無論那部電影都是獨一無二的神作。前者《宇宙時代》就先不說了,自發布開始就在全世界掀起了一陣流行風潮。

無論觀眾來自何方,無論觀眾有著怎樣的文化程度,無論觀眾的信仰是什麽,無論觀眾呆在什麽國家,所有人無分男女老少全都被《宇宙時代》的精彩所折服了。

自電影誕生以來,從未出現過類似《宇宙時代》般經典的科幻電影作品——這是來自好萊塢記者協會的公開評價——這是劃時代的科幻神作。

或許理由不盡相同,但全世界觀眾卻對此有著相同的觀點。像《宇宙時代》這樣的電影,是無論任何時代都會受到所有人矚目的經典之中的經典。

好萊塢著名影評家托米&傑特對《宇宙時代》做出了如下評價:“我幾乎不敢相信自己的眼睛,這部電影的成就已經超越了整個時代的限製。其中所充滿的神奇魅力,吸引著每個人的目光聚焦。而電影之中的無數宇宙狀況,甚至得到了不少物理學家和天文學家的肯定。

“雖然有些內容極富想象力,但是也有不少劇情符合人類目前所觀察到的宇宙規律。可以說這部科幻巨作不但極具電影趣味性,而且有著嚴密的科學邏輯體係。

“這在很多電影當中都是極為少見的先例,嚴謹的科學理論與羅曼蒂克的藝術幻想完美的結合在了一起,才打造出來了這部堪稱奇葩的《宇宙時代》。”

在世界電影殿堂的評分係統上,這部《宇宙時代》的評價值被定格在了9.8分上。而參與評價的用戶人數高達1千多萬以上,足見此作的受歡迎程度。

“天才的電影,有史以來最好的科幻電影,沒有之一。”——美國用戶格瑞斯&馬丁。

“那是一幅波瀾壯闊的宇宙畫卷,隻看一眼就讓我陶醉!”——英國用戶納爾遜&喬。

“這部電影是世界第一,甚至是宇宙第一,其偉大之處根本無法用人類蒼白的語言形容出來哪怕半點韻味。任何一個日本人傾盡一生也無法拍出類似神作,日本人的實在格局太小了!”——日本用戶平山勇次郎。

“我最喜歡的就是麥琪號的艦長斯坦雷斯塔姆斯,他在航行途中所表現出來的指揮藝術簡直令人沉醉!”——印度用戶拉馬森&辛格。

“電影中的任何細節都經得起反複推敲,哪怕最荒誕的劇情也不是毫無根據的胡思亂想。真想知道,這部電影背後有多少科學家在為他顧問服務!”——德國用戶托馬森&穆勒。

“這部電影到底是什麽人拍出來的?實在太精彩了!首次穿越蟲洞時候那種奇妙的環境真是棒呆了,我當時完全看傻了。”——瑞典用戶斯皮爾斯&泰勒。

“我很好奇,那些電影之中的異星球生物當真存在麽?看上去就像真的一樣!沒錯,就算當初《阿凡達》也不曾帶給我這種感覺,它們有靈魂存在。”——巴西用戶朱塞佩&達羅。

“……”——埃及用戶、華夏用戶、俄羅斯用戶、南非用戶、沙特阿拉伯用戶、尼日利亞用戶……隻要用心,你可以在留言板上發現全世界哪怕任何一個國家的評論。

正因《宇宙時代》聲勢浩大,所以始終關注這世界電影殿堂的目光幾乎來自全球各地。平均每天24個小時,沒有任何一刻網站的瀏覽量在下降。

當初在《白蛇傳》預告片發布後,短短5分鍾內就創造了超過4千萬人次的瀏覽量。

這個數據是全球最權威的網絡數據公司所統計出來的,消息一出就震驚了全世界的人。

而這部時間不到5分鍾的精巧視頻中,很多人對於其中人形蛇形不斷交替變幻的片段目瞪口呆。想要找到一點點人為製作痕跡都是不可能的,簡直渾然天成,就像真的一樣。可他們都沒想到,事實上這部精彩預告片當中的絕大多數鏡頭還就是真實的。

何況全片的畫質很清晰,即便放大多少倍數再去看也找不出來一絲破綻。但相比前作《宇宙時代》的成功,本作卻受到了某種異聲。

雖然全部預告片時間短暫,可其中的內容卻是精彩紛呈,唯一不和諧的音符出現在作品的背景上——不少西方觀眾完全看不懂東方神話。

不過,更多的觀眾卻是在看完《白蛇傳》預告片之後更喜歡深入了解華夏仙俠文化之中所謂的妖魔仙怪。一時之間,就連很多仙俠類網絡小說都受到了全世界的關注。

先不管寫的是不是相關內容,反正都會受到國外民眾的喜歡。而以前港澳台內地所拍攝的各種版本《白蛇傳》相繼被人搶購,甚至引起了一陣席卷全球的風潮。

正是在這部預告片之後,很多人才紛紛傳言林黛的真實身份和幕後團隊很可能來自華夏共和國——隻有這個五千年文明綿延不絕的傳承積澱,才會有如此的底蘊。

雖然有關林黛是華人出身的傳言不絕於耳,但是這條新聞並沒有獲得任何渠道的證實。華人也未必就肯定是華夏人,現代外國的華裔血統特存在不少。何況無論是《宇宙時代》還是《白蛇傳》預告片,其中的語言設置都是全世界主流語言任意選擇。

從各種細節來看,世界電影殿堂的國籍來曆始終都是一個難以解開的謎團。

可是,當人們觀賞完最新發布的《回到大明當國師》後,之前難以確定的身份疑難最終獲得了肯定答案——世界電影殿堂和林黛都肯定是華夏共和國出身。

這部《回到大明當國師》的新片,從電影名稱到相關內容,從電影配音到演出人員,都能看出其中華夏文明的味道。

這次的新片之中再也沒有了各種語言界麵的選擇,影片全程的配音都是中文漢語。其餘其他語種的觀眾想要看懂影片內容,隻能選擇相關語言的字幕解釋了。

讓人驚訝的是,無論什麽語種的觀眾居然都能找到適合自己的字幕語言,世界電影殿堂的幕後工作團隊這次依舊沒有讓任何人失望。

據說,有好事者專門做過試驗。相關字幕選擇居然高達數百種,包含了幾乎地球上的每一種語言文字。這種翻譯量首先令人震驚,何況本作字幕的翻譯水準之高更是讓人讚歎不已。

很多沒有看過網絡小說的國內外觀眾在看見的第一眼就被震撼了,唐少哲所采用的虛擬數字終端模擬出來的穿越效果就足以讓任何電影特效公司瞪瞎自己的狗眼。

隨後精彩曲折的劇情令無數觀眾如癡如醉,跟隨著劇中主角的行動而驚心動魄。

……

“諸位,這便是我從修真界拿下來的神秘法寶,其中封存著樂師的魂魄。”

看到電影主角利用音樂手機偽裝成修真高手向普通百姓以封禁了樂師魂魄法寶釋放音樂的劇情,不少觀眾全都會心一笑。

就算是很多國外觀眾,在搞懂了所謂的“修真者”概念之後也全部被樂開了懷。但是在看見現代流行音樂在古代遭受冷遇後,全部都又發出了好笑不已的歡聲笑語。

……

“我修真界有神奇法寶,可以記錄下來凡塵俗世的人間百態”

目睹了電影主角用現代數字技術投影儀忽悠古代人後,無論歐洲、亞洲、美洲、非洲等各個地方的觀眾們,都在發出輕鬆笑聲。

看來這次世界電影殿堂所發布的新片是部喜劇片,雖然情節很是新穎。以現代與古代技術差距做文章,引發劇情矛盾衝突。但無數看過類似網絡小說的觀眾卻對劇情毫無新鮮感,隻是對小說終於搬上銀屏而感到欣喜和激動。

……

“大明應該布威於四海,將文明的光輝灑滿整個世界。這10萬支AK-47和上千萬發子彈,就是完成征服世界偉業的基礎。”

直到再看下去,發現電影突然從歡聲笑語中轉入戰爭場景後才恍然大悟。原來這部新片並不是簡單的喜劇片,而是貨真價實的戰爭片。

之前的喜劇故事內容大概隻占整部影片的三分之一不到,真正的戰爭場麵卻超過全片的二分之一以上。而且更關鍵的是,戰爭場麵太過血腥了。

之前不少被輕鬆風格所吸引的觀眾們,在看見戰爭場麵的第一幕就被震驚到目瞪口呆。

而心理承受能力較弱的觀眾們更是在看見戰爭場麵後發生了種種身體不適,一時間全球的急救電話都在同一時刻響個不停。

惡心、嘔吐、眩暈、驚駭、恐懼……各種負麵情緒在電影進行到戰爭場景後紛紛出現,生長於和平年代的各國觀眾們都不約而同的被血腥畫麵所震撼。

以前看《宇宙時代》和《白蛇傳》預告片時候所稱讚不已的超越3D畫麵質感,在這一刻成為了不少人的噩夢。無比真實的畫麵配合上極富衝擊力的血淋淋場麵,效果十足。

這是第一次,世界電影殿堂在瀏覽量達到某個高峰的時刻突然急速下降——不少人都關閉了電腦向醫生求救了。據說,在歐洲、亞洲、美洲、非洲等世界各地,甚至還傳來了有人被電影畫麵活活嚇死的消息——這次世界電影殿堂是真的火爆了。

(特別鳴謝:書友“紅塵之羽”和“病劍男”捧場支持!)